Quand on dit "wash" en anglais, ça veut dire laver.
Quand on dit "ouache" en français, ça veut dire que c'est pas lavé.
Quand on dit actually en anglais, ça veut dire (selon le contexte) précisément, de fait, en réalité...
Quand on dit actuellement en français, ça veut dire au moment présent.
Quand on dit grand en anglais, ça veut dire 1000 dollars,
Quand on dit grand en français, ça veut dire l'inverse de petit.
Quand on dit phoque en anglais, ça veut dire baiser, ou l'expression d'un mécontentement,
Quand on dite phoque en français, c'est un animal.
Quand on dit bush en anglais, ça veut dire buisson,
Quand on dit bouche en français, ça veut dire une ouverture sur un tube en général, sur le tube digestif en particulier.
J'ai résisté à la tentation de chercher des exemples de "faux amis" sur le web, je les ai tous sortis de ma tête... Plus intéressant ainsi. Avez-vous d'autres exemples de faux amis? (évidemment, il en existe pleins).
Les faux amis
Message
- Metazoaire
- niveau3
- Messages : 1054
- Inscription : ven. sept. 24, 2010 8:14 pm
Les faux amis
La démocratie est une institution dans laquelle l'ignorance des uns a la même valeur que la connaissance des autres, vive la démocratie!
- proton
- niveau2
- Messages : 242
- Inscription : mar. déc. 03, 2013 10:08 am
Re: Les faux amis
Metazoaire a écrit :Quand on dit "wash" en anglais, ça veut dire laver.
Quand on dit "ouache" en français, ça veut dire que c'est pas lavé.
Quand on dit actually en anglais, ça veut dire (selon le contexte) précisément, de fait, en réalité...
Quand on dit actuellement en français, ça veut dire au moment présent.
Quand on dit grand en anglais, ça veut dire 1000 dollars,
Quand on dit grand en français, ça veut dire l'inverse de petit.
Quand on dit phoque en anglais, ça veut dire baiser, ou l'expression d'un mécontentement,
Quand on dite phoque en français, c'est un animal.
Quand on dit bush en anglais, ça veut dire buisson,
Quand on dit bouche en français, ça veut dire une ouverture sur un tube en général, sur le tube digestif en particulier.
J'ai résisté à la tentation de chercher des exemples de "faux amis" sur le web, je les ai tous sortis de ma tête... Plus intéressant ainsi. Avez-vous d'autres exemples de faux amis? (évidemment, il en existe pleins).
En arabe wach ça veut dire quoi?
Femme ordinaire essayant de faire de l'extraordinaire.
- proton
- niveau2
- Messages : 242
- Inscription : mar. déc. 03, 2013 10:08 am
Re: Les faux amis
Il y a full et foule aussi full en anglais= plein / foule en français = assemblée de nombreux gens / et en arabe foul ce sont des fèves blanches
Femme ordinaire essayant de faire de l'extraordinaire.